Вышел 1-й том комментария Библейская Динамика на английском

Его можно приобрести здесь https://www.amazon.com/dp/1949900207

Приобретите и подарите своим англоязычным друзьям - это ваша огромная поддержка нашей деятельности!




Гинзай, Амнон

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Перейти к: навигация, поиск
Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная статья
Амнон Гинзай
אמנון גינזאי
Имя при рождении:

Газов-Гинзберг Анатолий Михайлович

Род деятельности:

гебраист, писатель

Дата рождения:

17 декабря 1929(1929-12-17)

Место рождения:

Новосибирск

Гражданство:

СССР, Израиль

Дата смерти:

13 июля 1995(1995-07-13) (65 лет)

Место смерти:

Тель-Авив

Гинзай, Амнон (אמנון גינזאי, Газов-Гинзберг Анатолий Михайлович; 1929, Новосибирск, – 1995, Тель-Авив) - гебраист, писатель.

Содержание

Биографические сведения

Его отец, адвокат М. Гинзберг, в 1907 г. на суде по делу о еврейском погроме 20–22 октября 1905 г. в городе Томске представлял интересы пострадавших.

По окончании средней школы Гинзай в 1947 г. поступил в Ленинградский государственный университет на факультет востоковедения. В 1957 г. окончил университет, в 1964 г. защитил кандидатскую диссертацию.

Гебраист, библеист

Работал в ленинградском отделении Института востоковедения АН СССР. Специализировался в области гебраистики, библеистики, в исследовании кумранских рукописей. Автор работ по этой тематике, в том числе: «Был ли язык изобразителен в своих истоках? (Свидетельство прасемитского запаса корней)» (М., 1965); «Символизм прасемитской флексии» (М., 1974); «Секрет пращи Давида» («Палестинский сборник», М.-Л., 1966. Выпуск 15 /78/).

Исследователь кумранских рукописей

Был одним из переводчиков, а также автором введения и комментариев к «Текстам Кумрана» (Выпуск 2, перевод с древнееврейского и арамейского, СПб., 1997).

Израильский период

Редакторская деятельность

В 1974–75 гг. преподавал в Ленинграде иврит готовившимся к репатриации в Израиль. В 1975 г. переехал в Израиль. Работал старшим редактором Краткой еврейской энциклопедии (на русском языке), выходящей в Иерусалиме. Принимал участие в создании русско-ивритского и иврит-русского «Современного словаря» под редакцией доктора И. Гури. Был научным редактором ряда книг, опубликованных издательством «Библиотека-Алия», в том числе сборника статей «Иврит — язык возрожденный» (Иер., 1984).

Писательская и переводческая деятельность

Написал на русском языке фантастические романы: «Золотые хамелеоны» (Т.-А., 1986), «Звездные адюльтеры», а также опубликовал ряд фантастических рассказов и повестей на русском языке и иврите. Перевел с иврита на русский язык (в соавторстве с Л. Пеньковским, 1894–1971) сборник стихов Иехуды hа-Леви «Сердце мое на Востоке» («Библиотека-Алия», Иер., 1976) и с английского языка роман А. Бержеса «Заводной апельсин» (Т.-А., 1977).

Источники

Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ГИНЗАЙ Амнон в ЭЕЭ